英语翻译急

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 02:02:55
英语翻译急

英语翻译急
英语翻译

英语翻译急
成公元年元年春季,晋景公派遣瑕嘉调解周天子和戎人的冲突,单襄公到晋国拜谢调解成功.刘康公对戎人心存侥幸,打算乘此进攻他们.叔服说:“背弃盟约而又欺骗大国,这一定失败.背弃盟约就是不吉祥,欺骗大国就是不义,神明、百姓都不会帮助,将要如何去取胜利?”刘康公没有听从,于是就进攻茅戎.三月十九日,在徐吾氏地方被打得大败.
  鲁国为了防备齐国入侵,定出“丘甲”的制度.
  鲁国听说齐国将要率同楚军前来进攻,夏季,和晋国在赤棘结盟.
  秋季,周定王的使者来鲁国报告战败.
  冬季,臧宣叔命令整顿军赋、修治城郭,完成防御设施,说:“齐国和楚国结成友好,我国最近和晋国订了盟约.晋国和楚国争夺盟主,齐国的军队一定会来攻打我国.虽然晋国进攻齐国,楚国必然去救它,这就是齐、楚两国一起与我为敌.预计到祸难而有所防备,祸难就得以解除.”
  成公二年二年春季,齐顷公进攻我国北部边境,包围龙地.齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,龙地的人把他逮住囚禁.齐顷公说:“不要杀,我和你们盟誓,不进入你们的境内.”龙地的人不听,把他杀了,暴尸城上.齐顷公亲自击鼓,兵士爬上城墙.三天,占领了龙地.于是就向南入侵,到达巢丘.
  卫穆公派遣孙良夫、石稷、宁相、向禽率兵入侵齐国,和齐军相遇.石稷想要回去,孙良夫说:“不行.用军队攻打别人,遇上敌人就回去,将怎样对国君说呢?如果知道不能作戕,就应当不出兵.现在既然和敌军相遇,不如打一仗.”
  夏季,有.石稷说:“军队战败了,您如果不稍稍等待,顶住敌军,将会全军覆灭.您丧失了军队,如何回报君命?”大家都不回答.石稷又说:“您,是国家的卿.损失了您,就是一种羞耻了.您带着大家撤退,我就留在这里.”同时通告军中,说援军的战车来了不少.齐国的军队就停止前进,驻扎在鞠居.新筑大夫仲叔于奚援救了孙良夫,孙良夫因此得免于难.不久,卫国人把城邑赏给仲叔于奚.仲叔于奚辞谢,而请求得到诸侯所用三面悬挂的乐器,并用繁缨装饰马匹来朝见,卫君允许了.孔子听说这件事,说:“可惜啊,还不如多给他城邑.惟有器物和名号,不能假借给别人,这是国君掌握的.名号用来赋予威信,威信用来保持器物,器物用来体现礼制,礼制用来推行道义,道义用来产生利益,利益用来治理百姓,这是政权中的大节.如果把名位、礼器假借给别人,这就是把政权给了别人.失去政权,国家也就跟着失去,这是不能阻止的.”
  孙桓子回到新筑,不进国都,就到晋国请求出兵.臧宣叔也到晋国请求出兵.两人都投奔郤克.晋景公答应派出七百辆战车.郤克说:“这是城濮之战的战年数.当时有先君的明察和先大夫的敏捷,所以得胜.克和先大夫相比,还不足以做他们的仆人.请发八百乘战车.”晋景公答应了.郤克率领中军,士燮辅佐上军,栾书率领下军,韩厥做司马,以救援鲁国和卫国,臧宣叔迎接晋军,同时向导开路.季文子率领军队和他们会合.到达卫国境内,韩厥要杀人,郤克驾车疾驰赶去,打算救下那个人.等赶到,已经杀了.郤克派人把尸体在军中示众,还告诉他的御者说:“我用这样的做法来分担指责.”
  晋、鲁、卫联军在莘地追上齐军.六月十六日,军队到达靡笄山下.齐顷公派人请战,说:“您带领国君的军队光临敝邑,敝国的士兵不强,也请在明天早晨相见决战.”郤克回答说:“晋和鲁、卫是兄弟国家,他们前来告诉我们说:‘大国不分早晚都在敝邑的土地上发泄气愤.’寡君不忍,派下臣们前来向大国请求,同时又不让我军长久留在贵国.我们只能前进不能后退,您的命令是不会不照办的.”齐顷公说:“大夫允许,正是齐国的愿望;如果不允许,也要兵戎相见的.”齐国的高固攻打晋军,拿起石头扔向晋军,抓住晋军战俘,然后坐上他的战车,把桑树根子系在车上,巡行到齐营说:“想要勇气的人可以来买我剩下的勇气!”
  十七日,齐、晋两军在鞌地摆开阵势.邴夏为齐顷公驾车,逢丑父作为车右.晋国的解张为郤克驾车,郑丘缓作为车右.齐顷公说:“我暂且消灭了这些人再吃早饭.”马不披甲,驰向晋军.郤克受了箭伤,血流到鞋子上,但是鼓声不断,说:“我受伤了!”解张说:“从一开始交战,箭就射穿了我的手和肘,我折断了箭杆仍驾车,左边的车轮都染成黑红色,哪里敢说受伤?您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始交战,如果遇到危险,我必定下车推车,您难道了解吗?不过您真是受伤了!”解张说:“军队的耳目,在于我的旗子和鼓声,前进后退都要听从它.这辆车子由一个人镇守,战事就可以完成.为什么要为了一点痛苦而败坏国君的大事呢?身披盔甲,手执武器,本来就抱定必死的决心,受伤还没有到死的程度,你还是尽力而为吧!”于是就左手一把握着马缰,右手拿着鼓槌击鼓.马奔跑不能停止,全军就跟着上去.齐军大败,晋国追赶齐军,绕了华不注山三圈.
  韩厥梦见他父亲子舆对他说:“明天不要站在战车左右两侧.”因此韩厥就在中间驾战车而追赶齐顷公.邴夏说:“射那位驾车人,他是君子.”齐顷公说:“认为他是君子而射他,这不合于礼.”射车左,车左死在车下.射车右,车右死在车中.綦毋张丢失了战车,跟上韩厥说:“请允许我搭乘您的战车.”上车,准备站在左边或右边,韩厥用肘推他,使他站在身后.韩厥弯下身子,放稳车右的尸体.逢丑父和齐顷公乘机互换位置.将要到达华泉,骖马被树木绊住了.头几天,逢丑父睡在栈车里,有一条蛇爬到他身边,他用小臂去打蛇,小臂受伤,但隐瞒了这件事,由于这样,他不能用臂推车前进,这样才被韩厥追上.韩厥拿着马缰走向马前,跪下叩头,捧着酒杯加上玉璧献上,说:“寡君派臣下们替鲁、卫两国请求,说:‘不要让军队进入齐国的土地.’下臣不幸,正好在军队服役,不能逃避服役.而且也害怕奔走逃避成为两国国君的耻辱.下臣身为一名战士,谨向君王报告我的无能,但由于人手缺乏,只好承当这个官职.”逢丑父要齐顷公下车,到华泉去取水.郑周父驾御副车,宛茷作为车右,带着齐顷公逃走而免于被俘.韩厥献上逢丑父,郤克要杀死逢丑父.逢丑父喊叫说:“从今以后再没有代替他国君受难的人了,有一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说:“一个人不怕用死来使国君免于祸患,我杀了他,不吉利.赦免了他,用来勉励事奉国君的人.”于是就赦免了逢丑父.
  齐顷公免于被俘以后,寻找逢丑父,在晋军中三进三出.每次出来的时候,齐军都簇拥着护卫他.进入狄人军队中,狄人的士兵都抽出戈和盾以保护齐顷公.进入卫国的军队中,卫军也对他们不加伤害.于是,齐顷公就从徐关进入齐国临淄.齐顷公看到守军,说:“你们努力吧!齐军战败了!”齐顷公的车前进时使一个女子让路,这个女子说:“国君免于祸难了吗?”说:“免了.”她说:“锐司徒免于祸难了吗?”说:“免了.”她说:“如果国君和我父亲免于祸难了,还要怎么样?”就跑开了.齐顷公认为她知礼,不久查询,才知道是辟司徒的妻子,就赐给她石窌地方作为封邑.
  晋军追赶齐军,从丘舆进入齐国,进攻马陉.齐顷公派遣宾媚人把纪甗、玉磬和土地送给战胜诸国,说:“如果他们不同意讲和,就随他们怎么办吧.”宾媚人送去财礼,晋国人不同意,说:“一定要让萧同叔子作为人质,同时使齐国境内的田陇全部东向.”宾媚人回答说:萧同叔子不是别人,是寡君的母亲,如果从对等地位来说,那也就是晋军的母亲.您在诸侯中发布重大的命令,反而说一定要把人家的母亲作为人质以取信,您又将要怎样对待周天子的命令呢?而且这样做,就是用不孝来命令诸侯.《诗》说:“孝子的孝心没有竭尽,永远可以感染你的同类.”如果用不孝号令诸侯,这恐怕不是道德的准则吧!先王对天下的土地,定疆界、分地理,因地制宜,以获取应得的利益.所以《诗》说:“我划定疆界、分别地理,南向东向开辟田亩.”现在您让诸侯定疆界、分地理■反而只说什么“田垄全部东向”,不顾地势是否适宜,只管■自己兵车进出的有利,恐怕不是先王的政令吧!违反先王的遗命就是不合道义,怎么能做盟主?晋国确实是有缺点的.四王能统一天下,主要是能树立德行而满足诸侯的共同愿望;五伯能领导诸侯,主要是能自己勤劳而安抚诸侯,使大家服从天子的命令.现在您要求会合诸侯,来满足没有止境的欲望.《诗》说:“政事的推行宽大和缓,各种福禄都将积聚.”您确实不能宽大,丢弃了各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?如果您不肯答应,寡君命令我使臣,就有话可说了:“您带领国君的军队光临敝邑,敝邑用很少的财富,来犒劳您的左右随员.害怕贵国国君的愤怒,我军战败.您惠临而肯赐齐国的福,不灭亡我们的国家,让齐、晋两国继续过去的友好,那么先君的破旧器物和土地我们是不敢爱惜的.您如果又不肯允许,我们就请求收集残兵败将,背靠自己的城下再决最后一战.敝邑有幸而战胜,也会依从贵国的;何况不幸而败,哪敢不听从您的命令?”
  鲁、卫两国劝谏郤克说:“齐国怨恨我们了.齐国死去和溃散的,都是齐侯亲近的人.您如果不肯答应,必然更加仇恨我们.即使是您,还有什么可追求的?如果您得到齐国的国室,我们也得到失地,而缓和了祸难,这荣耀也就很多了.齐国和晋国都是由上天授与的,难道一定只有晋国永久胜利吗?”晋国人答应了鲁、卫的意见,回答说:“下臣们率领兵车,来为鲁、卫两国请求.如果有话可以向寡君复命,这就是君王的恩惠了.岂敢不遵命?”
  禽郑从军中去迎接鲁成公.
  秋季,七月,晋军和齐国宾媚人在爰娄结盟,让齐国归还我国汶阳的土田.成公在上鄍会见晋军,把先路和三命的车赐给三位高级将领,司马、司空、舆帅、候正、亚旅都接受了一命的车服.
  八月,宋文公去世.开始厚葬:用蚌蛤和木炭,增加陪葬的车马,开始用活人殉葬,用很多器物陪葬.椁有四面呈坡形,棺有翰、桧等装饰.
  君子认为:“华元、乐举,在这里有失为臣之道.臣子,是为国君去掉烦乱解除迷惑的,因此要冒死去谏诤.现在这两个人,国君活着的时候就由他去放纵作恶,死了以后又增加他的奢侈,这是把国君推入邪恶里去,这算是什么臣子?”
  九月,卫穆公去世,晋国的三位将领从战地率兵返国途中顺便去吊唁,在大门之外哭吊.卫国人迎接他们,女人在门内哭.送他们的时候也是这样.以后别国官员来吊唁就是以此为常,直到下葬.
  楚国在攻打陈国夏氏的时候,楚庄王想收纳夏姬.申公巫臣说:“不行.君王召集诸侯,是为了讨伐有罪;现在收纳夏姬,就是贪恋她的美色了.贪恋美色叫做淫,淫就会受到重大处罚.《周书》说:‘宣扬道德,谨慎惩罚’,文王因此而创立周朝.宣扬道德,就是致力于提倡它,谨慎惩罚,就是致力于不用它.如果出动诸侯的军队反而得到重大处罚,就是不谨慎了.君王还是考虑一下吧!”楚庄王就不要夏姬了.子反想要娶夏姬,巫臣说:“这是个不吉利的人.她使子蛮早死,杀了御叔,弑了灵侯,诛了夏南,使孔宁、仪行父逃亡在外,陈国因此被灭亡,为什么不吉利到这个样子!人生在世实在很不容易,如果娶了夏姬,恐怕不得好死吧!天下多的是漂亮的女人,为什么一定要她?”子反也就不要她了.楚庄王把夏姬给了连尹襄老.襄老在邲地战役中死去,没有找到尸首.他的儿子黑要和夏姬私通.巫臣派人向夏姬示意,说:“回娘家去,我娶你.”又派人从郑国召唤她说:“襄老尸首可以得到,一定要亲自来接.”夏姬把这话报告楚庄王.楚庄王就问巫臣.巫臣回答说:“恐怕是靠得住的.知■的父亲,是成公的宠臣,又是中行伯的小兄弟,新近做了中军佐,和郑国的皇戌交情很好,非常喜爱这个儿子,他一定是想通过郑国而归还王子和襄老尸首而来要求交换知■.郑国人对邲地战役感到害怕,同时要讨好于晋国,他们一定会答应.”楚庄王就打发夏姬回去.将要动身的时候,夏姬对送行的人说:“不能得到尸首,我就不回来了.”巫臣在郑国聘她为妻,郑襄公允许了.等到楚共王即位,将要发动阳桥战役,派巫臣到齐国聘问,同时把出兵的日期告诉齐国.巫臣把一切家财全部带走.申叔跪跟着他的父亲将要到郢都去,碰上巫臣,说:“怪哉!这个人有肩负军事重任的戒惧之心,却又有‘桑中’幽会的喜悦之色,可能是将要带着别人的妻子私奔吧!”到了郑国,巫臣派副使带回财礼,就带着夏姬走了.准备逃亡到齐国,齐国又被战败,巫臣说:“我不住在不打胜仗的国家.”就逃亡到晋国,并且由于郤至的关系在晋国做臣下.晋国人让他做邢地的大夫.子反请求把巨款送给晋国,而要求晋国对巫臣永不录用,楚共王说:“别那样做!他为自己打算是错误的,他为我的先君打算则是忠诚的.忠诚,国家靠着它来巩固,所能保护的东西就多了.而且他如果能有利于晋国,虽然送去重礼,晋国会同意永不录用吗?如果对晋国没有好处,晋国将会不要他,何必求其永不录用呢?”
  晋国军队回国,范文子最后回来.他的父亲范武子说“你不也知道我在盼望你吗?”范文子回答说:“出兵有功劳,国内的人们高兴地迎接他们.先回来,一定受到人们的注意,这是代替统帅接受荣誉,所以我不敢.”武子说:“你这样谦让,我认为可以免于祸害了.”
  郤伯人见,晋景公说:“这是您的功劳啊!”郤伯回答说:“这是君王的教导,诸位将帅的功劳,下臣有什么功劳呢?”范文子入见,晋景公像对郤伯一样慰劳他.范文子回答说:“这是范庚的命令,郤克的节制,小臣士燮有什么功劳呢?”栾伯进见,晋景公也如同慰劳郤伯他们一样慰劳他.栾伯回答说:“这是士燮的指示,士兵服从命令,小臣栾书有什么功劳呢?”鲁宣公曾派遣使者到楚国要求建立友好关系,由于楚庄王死了,不久鲁宣公也死去,没有能够建立友好关系.鲁成公即位,在晋国接受盟约,会合晋国进攻齐国.卫国人不派使者去楚国聘问,也在晋国接受盟约,跟从着进攻齐国.因此楚国的令尹子重发动阳桥战役来救齐国.将要发兵,子重说:“国君年幼,臣下们又比不上先大夫,军队人数众多然后才可以取胜.《诗》说:‘众多的人士,文王借以安宁.’文王尚且使用大众,何况是我们这些人呢?而且先君庄王把国君嘱托给我们说:‘如果没有德行到达边远的地方,还不如加恩体恤百姓而很好地使用他们.’”于是楚国就大事清查户口,免除税收的拖欠,施舍鳏夫,救济困乏,赦免罪人.动员全部军队,楚王的警卫军也全部出动.彭名驾御战车,蔡景公作为车左,许灵公作为车右.两位国君还没有成年,都勉强行了冠礼.
  冬季,楚军入侵卫国,就乘机在蜀地进攻我国.派臧孙去到楚军中求和.臧孙辞谢说:“楚军远离本国为时很久,本来就要退兵了.没有功劳而接受荣誉,下臣不敢.”楚军进攻到达阳桥,孟孙请求前去送给楚军木工、缝工、织工各一百人,公衡作为人质,请求结盟.楚国人答应讲和.
  十一月,鲁成公和楚国公子婴齐、蔡景侯、许灵公、秦国右大夫说、宋国华元、陈国公孙宁、卫国孙良夫、郑国公子去疾和齐国大夫在蜀地结盟.《春秋》没有记载卿的名字,这是由于结盟缺乏诚意.在这种情况下又因为鲁国畏惧晋国而偷偷和楚国结盟,所以说“结盟缺乏诚意”.《春秋》没有记载蔡景侯、许灵公,这是由于他们乘坐了楚国的战车,叫做失去了身份.君子说:“身份是不可以不慎重的啊!蔡、许两国国君,一旦失去身份,就不能列在诸侯之中,何况在他们之下的人呢!《诗》说:‘在高位的人不懈怠,百姓就能得到休息.’说的就是这种情况了.”
  楚军到达宋国,公衡逃了回来.臧孙说:“衡父不能忍耐几年的不安宁,抛弃鲁国,国家将怎么办?谁来受祸?他的后代一定会有受到祸患的!国家被抛弃了”
  在这次军事行动中,晋军避开楚军,由于害怕他们人数过多.君子说:“大众是不可以不用的.大夫当政,尚且可以利用大众来战胜敌人,何况是贤明的国君而且又能善于使用大众呢?《大誓》所说商朝亿万人离心离德,周朝十个人同心同德,都是说的大众啊.”
  晋景公派遣巩朔到成周进献战胜齐国的战利品,周定王不接见,派遣单襄公辞谢,说:“蛮夷戎狄,不遵奉天子的命令,迷恋酒色,败坏了天子的制度,天子命令讨伐他,就有了进献战利品的礼仪.天子亲自接受而加以慰劳,用这来惩罚不敬,勉励有功.如果是兄弟甥舅的国家侵犯败坏天子的法度,天子命令讨伐他,只向天子报告一下情况罢了,不用进献俘虏,用这来尊敬亲近、禁止邪恶.现在叔父能够顺利成功,在齐国建立了功勋,而不派遣曾受天子任命的卿来安抚王室,所派遣来安抚我的使者,仅仅是巩伯,他在王室中没有担任职务,又违反了先王的礼制.我虽然喜爱巩伯,岂敢废弃旧的典章制度以羞辱叔父?齐国和周室是甥舅之国,而且是姜太公的后代,叔父攻打齐国,难道是齐国放纵了私欲以激怒了叔父?或是齐国已经不可谏诤和教诲了呢?”巩朔不能回答.周定王把接待的事情交给三公,让他们用侯、伯战胜敌人派大夫告捷的礼节接待巩朔,比接待卿的礼节低一等.周定王和巩伯饮宴,私下送给他财礼,让相礼者告诉他说:“这是不合于礼制的,不要记载在史册上.”
  成公三年三年春季,诸侯联军进攻郑国,联军驻扎在伯牛,这是讨伐邲地战役郑国对晋国有二心,于是就从东边入侵郑国.郑国的公子偃领兵抵御,命令东部边境地方部队在鄤地设下埋伏,把敌军在丘舆击败.皇戌到楚国进献战利品.
  夏季,鲁成公到晋国,拜谢晋国让齐国退还汶阳的土田.
  许国依仗楚国而不事奉郑国,郑国的子良进攻许国.
  晋国人把楚国公子谷臣和连尹襄老尸首归还给楚国,以此要求换回知■.当时荀首已经是中军副帅,所以楚国人答应了.楚共王送别知■,说:“您恐怕怨恨我吧!”知■回答说:“两国交战,下臣没有才能,不能胜任所当职务,所以做了俘虏.君王的左右的人没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受杀戮,这是君王的恩惠啊.下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?”楚共王说:“那么感激我吗?”知■回答说:“两国为自己的国家打算,希望让百姓得到安宁,各自抑止自己的愤怒,求得互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好.两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?”楚共王说:“您回去,用什么报答我?”知■回答说:“下臣既不怨恨,君王也不值得感恩,没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么.”楚共王说:“尽管这样,也一定把您的想法告诉我.”知■回答说:“承君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回晋国,寡君如果加以诛戮,死得幸运.如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣荀首,荀首向我君请求,而把下臣杀戮在自己的宗庙中,也死得幸运.如果得不到寡君诛戮的命令,而让下臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的大事,率领一部分军队以保卫边疆,虽然碰到君王的左右,我也不敢违背礼义回避,要竭尽全力以至于死,没有二心,以尽到为臣的职责,这就是所报答于君王的.”楚共王说:“晋国是不可以和它相争的.”于是就对知■重加礼遇而放他回晋国去.
  秋季,叔孙侨如包围棘地,占取了汶阳的土田.由于棘地人不服从,所以包围了棘.
  晋国的郤克、卫国的孙良夫进攻廧咎如,讨伐赤狄的残余.廧咎如溃败,这是由于他们的上级失去了民心.