英语翻译There is a saying :"Wit once bought is worth twice taught" wit为机智风趣,请问此中的wit?There is really only one way to learn how to do something and that is to do it.后半句“ that is to do it”不求甚解!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 08:17:25
英语翻译There is a saying :"Wit once bought is worth twice taught" wit为机智风趣,请问此中的wit?There is really only one way to learn how to do something and that is to do it.后半句“ that is to do it”不求甚解!

英语翻译There is a saying :"Wit once bought is worth twice taught" wit为机智风趣,请问此中的wit?There is really only one way to learn how to do something and that is to do it.后半句“ that is to do it”不求甚解!
英语翻译
There is a saying :"Wit once bought is worth twice taught" wit为机智风趣,请问此中的wit?
There is really only one way to learn how to do something and that is to do it.后半句“ that is to do it”不求甚解!

英语翻译There is a saying :"Wit once bought is worth twice taught" wit为机智风趣,请问此中的wit?There is really only one way to learn how to do something and that is to do it.后半句“ that is to do it”不求甚解!
第二句意思比较清楚.
that 代指前文所提到的'way'
所以整句意思:要学会做某事只有一种方法,那就是亲身尝试.
也就是叫人别干坐着学做某事,而是要从实践中总结方法,从而真正学会这个技能.
第二句我一开始也不怎么明白,后面去查了资料,也无甚大用.大致说一下我的想法:
所谓wit是机智风趣之意没有错,但其实这只是它的一个意思.另一个意思是quick understanding; intelligence 也就是智慧、理解力这种东西.
有了这个意思就稍微清楚一点了.
我们先从句子看.Wit once bought is worth twice taught显然省略了一些东西.完整版应是:
Wit once bought is worth (wit) twice taught.
所以前后两个半句说的都是wit,所以区别只在bought 和 taught 之间.
(话说为什么要用过去分词而不用原型这种事你应该知道就不说了.)
我认为bought,也就是buy的过去分词,应该指亲身体验获得经验的过程.中文里也有类似的表达:第一次做某事失败了,有些人会开玩笑说“就当付了学费”.这就是某种意义上的“花钱买经验”,不过在西方似乎不只指失败的经验,而是泛指所有的经验.
taught就不用说了,是教授的意思,这个“教授”可以是长辈对晚辈、教师对学生的教授,更泛指经验的传达.比如两人聊到打游戏,其一人曰:“我跟你讲,打xxx升级巨快,装备全是极品,你是我哥们儿我才讲……”
→有点偏了,但是上面也是一种‘teach’的形式,即一个人把“打xxx比较好”的经验传授给了另一个人.
还有另外一种方法理解bought和taught.
buy是一种主动的行为.你要买东西总归不是被别人强逼着去的人家又不是黑导游.何况经验又没法明码标价.
而teach是一种被动接受的行为,因为在“传授”这一过程中,总是具备能力(经验、知识等)的一方把这种能力(经验、知识等)传达给缺乏能力的一方;不论你是主动求教还是被押着去上课,你总是缺乏能力的一方,所以你确实是被动的.俩哥们的例子已经完美地诠释了这一点.
那么从既然对象是经验,你处于被动,就是被迫接受经验;你处于主动,就是亲身体验.
到这里,应该能理解wit的意思了吧.其实这里就是指经验.不过为什么它的意思是“智慧”呢?嘛这就比较简单了.
中文里有一句话叫“吃一堑长一智”吧?这里的“智”也不是传统意义上的智慧,究其根本,还是归结到“经验”较为恰当.
那么至此,整句话的意思就出来了.其中worth这种词就不再深究了.
大意如下:
俗话说:“与其受教千万次,不如亲身体验一次.”(原谅我语文太差)
意思其实与第二句相同.
拿俩哥们的例子来说,就是别人再怎么跟你讲打XXX掉极品装备打XXX三次就升一级,你要是自己不去打打看,你那装备还就是那些,经验也就只有那点儿.
以上,本人愚见,楼主自取所需.

wit在这里指智慧,整句话的意思为“有一句话:“智慧胜过两次的教师教导”
第二句话的意思是“世界上只有一个真正的方式来学习如何做的事情,就是去做”
后半句的意思是“那就是去做”
PS:其实英语不会可以用百度翻译的,地址为
http://fanyi.baidu.com/#en/zh/There%20is%20really%20only%20one%20way%20to...

全部展开

wit在这里指智慧,整句话的意思为“有一句话:“智慧胜过两次的教师教导”
第二句话的意思是“世界上只有一个真正的方式来学习如何做的事情,就是去做”
后半句的意思是“那就是去做”
PS:其实英语不会可以用百度翻译的,地址为
http://fanyi.baidu.com/#en/zh/There%20is%20really%20only%20one%20way%20to%20learn%20how%20to%20do%20something%20and%20that%20is%20to%20do%20it

收起

1:译,有一个谚语:一次亲身体验抵得上两次教导(一次亲身体验得来的智慧,抵得上别人两次教导。)这里的WIT也是智慧的意思。Wit( once bought is worth twice taugh),能看的懂吧?
2:译:只有一个途径就是,学会怎么去做,并且去做下去(不能空想)。that指代one way....

全部展开

1:译,有一个谚语:一次亲身体验抵得上两次教导(一次亲身体验得来的智慧,抵得上别人两次教导。)这里的WIT也是智慧的意思。Wit( once bought is worth twice taugh),能看的懂吧?
2:译:只有一个途径就是,学会怎么去做,并且去做下去(不能空想)。that指代one way.

收起

1这里是 智慧;才智;智力,俗话说:“一次亲身体验抵过两次教导“ bought 是buy的过去分词,Wit once bought ,一次获得的经验, bought 修饰wit,
2实在只有一个方法来学习如何去做一件事情,那就是去做.that代指one way,是代词。that is 是指那就是, to do it就是指去做它。that is to do it,就是指,那就是去做它谢谢你,...

全部展开

1这里是 智慧;才智;智力,俗话说:“一次亲身体验抵过两次教导“ bought 是buy的过去分词,Wit once bought ,一次获得的经验, bought 修饰wit,
2实在只有一个方法来学习如何去做一件事情,那就是去做.that代指one way,是代词。that is 是指那就是, to do it就是指去做它。that is to do it,就是指,那就是去做它

收起

There is a saying :"Wit once bought is worth twice taught" .你的理解没错,此中的wit就是智慧的意思。大意是:-----有句格言:付出代价长一智胜过别人教两次。

There is really only one way to learn how to do something and that is to do it....

全部展开

There is a saying :"Wit once bought is worth twice taught" .你的理解没错,此中的wit就是智慧的意思。大意是:-----有句格言:付出代价长一智胜过别人教两次。

There is really only one way to learn how to do something and that is to do it.
后半句“ that is to do it”,that是主语代词,可以这样理
(The only one way to learn how to do something)is to do it.
大意是:-----学习如何做事的唯一途径就是要动手做。

收起

英语翻译I can almost see it that dream I'm dreaming but there's a voice inside my head sayin' you'll never reach it.Every step i'm taking,every move i make feels lost with direction my faith is shaking but i gotta keep trying gotta to keep my hea 英语翻译There's colors on the street Red,white and blue People shufflin' their feet People sleepin' in their shoes But there's a warming sign on the road ahead There's lot of people sayin' we'd better off dead Don't feel like Satan,but I am to th 英语翻译There is a hotel_____ ______ ______ 英语翻译is there a lost of furniture 英语翻译比如·:There is a clock There's a fine line between u n 400 meters for a guy when you d that line. I'm just sayin'.大神来翻 英语翻译这首歌的翻译是什么?有什么意义?what if she's an angel There's a man standin' on the corner With a sign sayin' Will Work For Food You know the man You see him every mornin' The one you never give your money to You can sit ther There is one 英语翻译 There is 英语翻译 英语翻译where there is a will,there is a way.呵呵, 英语翻译用there be句型 there is _________ a bus stop right there 那里有床吗?英语翻译是不是Is there a bed? 英语翻译there is a book on the ground.please [ ] [ ] [ ]. 英语翻译fashion,show,is,in,there,museum,today,the,a. 英语翻译There is a kind of lovling called leaving... 英语翻译There is a boat ( ) the ( ) of the river. 英语翻译There is a sports meeting near the forest.(翻译) 英语翻译[Chorus:] (She take my money) Now I aint sayin she a gold digger (When I'm Need) But she aint messin wit no broke (broke) (She take my money) Now I aint sayin she a gold digger (When I'm need) but she aint messin wit no broke (broke) get