I have always made some mistakes in my work./I always make some mistakes in my work.这两句话中哪句用来译 "我总是在我的工作中犯错误"比较适合?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 04:42:24
I have always made some mistakes in my work./I always make some mistakes in my work.这两句话中哪句用来译

I have always made some mistakes in my work./I always make some mistakes in my work.这两句话中哪句用来译 "我总是在我的工作中犯错误"比较适合?
I have always made some mistakes in my work./I always make some mistakes in my work.
这两句话中哪句用来译 "我总是在我的工作中犯错误"比较适合?

I have always made some mistakes in my work./I always make some mistakes in my work.这两句话中哪句用来译 "我总是在我的工作中犯错误"比较适合?
第二个比较合适吧
第一个是完成时,而第二个是一般现在时.一般现在时表明一种习惯,就是经常发生的行为.而现在完成时则表明完成的、对现在的影响.
另外 还有一种翻译:I am always making some mistakes in my work.这里be always 后加doing表示一种带有情绪的描述,即对这种行为带有厌烦、等等心情.
有问题随时问哦!

我认为后句更妥,因为原文的意思表达的是一般情况下的状态,所以用一般现在式即可。