塞下曲六首(其三) 李白 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/18 19:28:23
塞下曲六首(其三) 李白 翻译

塞下曲六首(其三) 李白 翻译
塞下曲六首(其三) 李白 翻译

塞下曲六首(其三) 李白 翻译
其三
  骏马似风飚,鸣鞭出渭桥.
  弯弓辞汉月,插羽破天骄.
  阵解星芒尽,营空海雾消.
  功成画麟阁,独有霍嫖姚.
  注释:
  ①、飚(biāo),暴风.这句意为:骏马奔驰疾如暴风.
  ②、鸣鞭,挥鞭.因鞭挥动即发出响声,故称.滑桥,长安城西面咸阳东南渭水河上的一座大桥,是古代从长安到西域的要道.
  ③、辞汉月,离开中原的意思.
  ④、羽,指箭,因箭杆上有羽毛.天骄,指匈奴.据《汉书·匈奴传》记载:匈奴首领单于曾自称:“胡者,天之骄子也.”
  ⑤、阵解,指队伍瓦解.星芒,星的光芒.古代迷信说法,当客星的光芒变成白色时战争就要爆发.
  ⑥、海雾,喻指战场上烟尘弥漫.这句指战争胜利结束.
  ⑦、麟阁,即麒麟阁.汉高祖时造.据《汉书·苏武传》记载:汉宣帝甘露三年,曾画十一位功臣像于阁上.这里是用画像于麒麟阁来表示卓越的功勋和荣誉.
  ⑧、霍嫖姚,即霍去病.汉武帝时抗击匈奴的名将,因功封嫖姚校尉.
  赏析:
  李白有《塞下曲》六首.元人萧士赟云:“此《从军乐》体也.”这一组诗与其他许多初、盛唐边塞诗一样,以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌.
  首句写战马飞奔,有如风驰电掣.写“骏马”实际上是写驾驭骏马的健儿们,马壮是为了借喻兵强.在唐代前期,胡马南侵是常有的,唐高祖李渊甚至一度被迫“称臣于突厥”(《旧唐书·李靖传》).因此,健儿们杀敌心切,斗志昂扬,策马疾行.
  “出渭桥”和“辞汉月 ”,是指出军队的出发点和行军路线 .“出渭桥”而“鸣鞭”,正所谓快马加鞭,进一步烘托出健儿们的急切心情,也渲染了军事任务的紧迫和唐军士气的旺盛.气势雄浑,大有高唱入云之势.
  从“辞汉月”到“破天骄 ”,即从军队出发到克敌制胜,是一个极大的转折 .“插羽”,安上箭.“天骄 ”,匈奴曾自称“天之骄子”,这里泛指敌人.从“弯弓”到“插羽”,瞬间就完成了这样一个大转折,省掉了多少鏖战情节和厮杀场面的描写,足见布局的简洁,笔法的洗炼.然而这又是十分自然的、可信的.既然是兵强马壮,士气高昂,自然就会旗开得胜,马到成功.天兵所向,势如拉枯摧朽.这是符合逻辑和顺理成章的.也暗示将领指挥得当,这次战役完全符合“兵贵神速”的兵法要求.
  五、六句描写“破天骄”后的战场景象.在正义之师面前,敌人不堪一击,土崩瓦解,望风而逃.古人认为客星呈现白色的光芒,就是战争的征兆.星芒已尽,就意味着战争结束.北方沙漠、草原,广阔无垠,浩瀚如海,故名瀚海.“海雾消”,指漠北战争气氛已经消失.
  麟阁,即麒麟阁,汉代阁名,在未央宫中.汉宣帝时曾绘十一位功臣像于其上,后即以此代表卓越的功勋和最高荣誉.霍嫖姚,指霍去病,汉武帝时大将,曾任“嫖姚校尉”.清人王琦云:“末言功成奏凯,图形麟阁者,止上将一人,不能遍及血战之士.太白用一‘独’字,盖有感于其中欤.然其言又何婉而多风也.”(《李太白全集》注)从某种意义上讲,这两句确实或有讽刺之意.同时也是以士卒口吻表示:明知血战凯旋后只能有“上将”一人图形麟阁,但我们仍因能报效国家、民族而感到自豪和满足.功业不朽不一定必须画像麟阁.这更能体现健儿们的英雄主义和献身精神,使此诗具有更能震撼人心的悲壮色彩.诗人为“济苍生,安社稷”,是“愿为辅弼”的.但他一直希望功成身退,归隐林泉.他多次表示要“功成身不居”(《商山四皓》),“功成谢人间”(《翰林读书言怀》).从中可以窥见诗人的素志和生活情趣.这首诗前六句为总的铺叙以引出结尾两句的感慨.在前六句中,前三句描绘出师时的雄壮,后三句妆摹破敌时的英威.全诗笔力雄健,结构新颖,篇幅布局,独具匠心.