两小儿辩日的字的翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 22:14:24
两小儿辩日的字的翻译.

两小儿辩日的字的翻译.
两小儿辩日的字的翻译.

两小儿辩日的字的翻译.
《两小儿辩日》一文选自《列子·汤问》,相传是战国时郑国人列御寇所著.文章通过两小儿辩日使孔子不能判断谁是谁非,说明宇宙之大,知识之广,上下纵横,虽智者也不能事事尽知.孔子没有“强不知以为知”,而是本着“知之为知之,不知为不知”的实事求是的态度,从而体现孔子谦虚谨慎的科学态度.
原文:
孔子/东游,见/两小儿/辩斗,问/其故.
  一儿曰:“我以/日始出时/去人近,而/日中时/远也.”
  一儿/以/日初出远,而/日中时/,而/日中时/近也.
一儿曰:“日初出/大如/车盖,及日中/则/如盘盂(yú),此不为/远者小/而/近者大乎?”
  一儿曰:“日初出/沧(cāng)沧凉凉,及其日中/如探汤,此不为/近者热/而/远者凉乎?”
  孔子/不能/决也.
  两小儿笑曰:“孰(shú)为汝/(rǔ)多知(zhì)乎?”
译文:
孔子到东方游历,看见两个小孩子在争辩,问他们争辩的原因.一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,然而正午的时候距离人远.”另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人远,然而正午的时候距离人近.一个小孩子说:“太阳刚刚升起的时候大得像车篷,等到正午的时候太阳就像一个盘盂那么大,这不是远的东西看起来小,而近的东西看起来大吗?”一个小孩子说:“太阳刚刚升起的时候凉丝丝的,等到正午的时候就像把手伸到热水里一样热,这不是距离近的东西让人感觉热,而距离远的东西让人感觉凉吗?”孔子不能判断谁对谁错.两个小孩子嘲笑着说:“谁说你见多识广呀?” 注释:东:到东方.  游:游历、游学.  见:看见.  辩斗:辩论,争论.  其:代词,他们.  故:缘故,原因.  以:认为.  始:刚刚,才.  去:距离.  日中:正午.  初:刚刚.  车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形.  及:到.  则:就.  盘盂:盛物的器皿.圆者为盘,方者为盂.  为:是.  沧沧凉凉:清凉,略带寒意.沧沧:寒冷的意思.  探汤:把手伸进热水里.汤,热水,开水.(古时还特指沐浴时用的热水.)在文中的意思是太阳在中午时很热.  决:决断,判定.  孰:谁.  为:同“谓”,说.  汝:你.  知:zhì,通假字.“知”通 “智”聪明、智慧.  笑:嘲笑