先有英文的badegg,还是先有中文的坏蛋?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 01:12:05
先有英文的badegg,还是先有中文的坏蛋?

先有英文的badegg,还是先有中文的坏蛋?
先有英文的badegg,还是先有中文的坏蛋?

先有英文的badegg,还是先有中文的坏蛋?
肯定是先有的“坏蛋”,后有的“badegg”.因为badegg绝对是正宗得不能再正宗的中式英语了,是绝对忠实于原文“坏蛋”的翻译.而英文里恰恰就没有badegg这个说法,谁先谁后不是一目了然啦?!

或许是语言的相通性吧。东方西方都养鸡鸭的,大家都会遇到坏了的蛋,再由此演化到形容坏人像坏蛋一样让人生厌。以上纯属个人理解。

英文没有badegg的说法,只有bad ass。谁也说不清楚哪个先

先是中文的,古代的时候,说坏蛋,不是形容坏人的,古代这鸡下蛋,下来就坏的蛋,我们管他叫坏蛋,后来慢慢演变成了褒义词。
英文那badegg,那鸡都是咱中国飞过去的,他们不行,他们晚

LZ...你太无聊了嘛

英文吧因为英文出现的比较早