英语翻译是“day by day ” 还是"day after day”理由说清楚点,什么是“没有变化的保持”,什么是“渐进有变化的”。别说得模棱两可,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 12:10:28
英语翻译是“day by day ” 还是

英语翻译是“day by day ” 还是"day after day”理由说清楚点,什么是“没有变化的保持”,什么是“渐进有变化的”。别说得模棱两可,
英语翻译
是“day by day ” 还是"day after day”
理由说清楚点,什么是“没有变化的保持”,什么是“渐进有变化的”。别说得模棱两可,

英语翻译是“day by day ” 还是"day after day”理由说清楚点,什么是“没有变化的保持”,什么是“渐进有变化的”。别说得模棱两可,
应该是day after day
表示没有变化的保持是day after day
表示渐进有变化的是day by day

day after day表示重复
day by day 强调逐渐的过程

day after day

day after day

day by day

day after day
day after day是单调无变化的一再重复
day by day是渐有变化地向前推进

day after day