归田录译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:44:03
归田录译文

归田录译文
归田录译文

归田录译文
急性子做什么事总是急冲冲的,慢性子则总是慢慢吞吞.急性子和慢性子走到一块儿,没准儿就闹出笑话来了.
五代时,冯道与和凝同在中书省任宰相,这俩人就分别是一个慢性子和一个急性子.有一天,老和见老冯穿了双新靴子(他自己大概也买了新靴子不久),挺想知道老冯买靴子花了多少钱,就问人家老冯:"您的靴子新崭崭的,什么价儿呀?"老冯抬起左脚伸给老和看,回答说:"九百."老和这人一向气量狭小、性情急躁,一听老冯买的靴子那么便宜,烦恼劲儿就上来了,马上回过头瞪着他身后的小差役,问道:"我的靴子为什么用了一千八百?"于是对小差役大加辱骂指责.老冯看了阵子热闹,等了好大会儿,才慢悠悠地抬起他的右脚说:"这只也是九百."满屋子人一听,顿时全都大笑起来.谁让老和脾气那么大呢,白发了一通急!
欧阳修是宋代的大文学家,写起小笑话来,也是出手不凡.这则笑话以一场哄笑作结,老冯是否别有用心,老和会陷入怎样的尴尬,都留给读者自己去猜想了.

归田录译文 归田与友人 译文 关于《归田录》的译文从“钱思公虽生长富贵”开始到“盖惟此尤可以属思尔” 归田录中取信于人的译文原文是:太祖时,郭进为西山巡查,………………君臣之间盖如此.——选自《归田录》 欧阳修《归田录》中的梅圣俞妻善对的译文,急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急急 欧阳修 归田录 译文题目什么的都不清楚,我把开头一句写出来,仁宗在东宫,鲁简肃公.... 《预浩父女》欧阳修的《归田录》中的一段 欧阳修的《归田录》翻译吕蒙. 欧阳修《归田录·预浩父女》无奈无奈 归田录中的“都料匠预浩”和“预都料”是不是同一个人 欧阳修的《归田录》之取信于人 翻译 归田录与梦笔溪谈中的喻皓是同一人吗? 《归田录》之四译文钱思公虽生长富贵……,这一篇在欧阳修的《归田录》中有这样一段话:钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时,尝语僚属言:“平生惟好读书,坐则读经史,卧则读 归田录中都料匠归田录中都料匠预浩和预都料是不是指一个人?都料匠的意思是什么 文言文 归田录从---钱思公(吴越王钱叔的儿子).开始的翻译啊! 归田录中都料匠预浩和预都料是不是指一个人?都料匠的意思是什么 欧阳修的《归田录》中的“都料匠预浩”与“预都料”是不是一个人?“预都料”的意思是什么? 〈宋〉欧阳修《归田录》——取信于人翻译