英语翻译为了货物安全,我们希望允许分批装运.我们建议采用邮政挂号小包.每包2套,每包1.7kg.每包运费$20.每天发送1-2包,通常15天内就能到达.虽然这样的方式需要很长时间.但节省运费和不会

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 08:58:22
英语翻译为了货物安全,我们希望允许分批装运.我们建议采用邮政挂号小包.每包2套,每包1.7kg.每包运费$20.每天发送1-2包,通常15天内就能到达.虽然这样的方式需要很长时间.但节省运费和不会

英语翻译为了货物安全,我们希望允许分批装运.我们建议采用邮政挂号小包.每包2套,每包1.7kg.每包运费$20.每天发送1-2包,通常15天内就能到达.虽然这样的方式需要很长时间.但节省运费和不会
英语翻译
为了货物安全,我们希望允许分批装运.我们建议采用邮政挂号小包.每包2套,每包1.7kg.每包运费$20.每天发送1-2包,通常15天内就能到达.虽然这样的方式需要很长时间.但节省运费和不会被海关扣留和缴纳关税.
如果你需要大批量发货,使用航空显然不划算,中国EMS每公斤运费是$45.海运时间很慢,你肯定需要支付大笔关税.
你还有其他办法吗?
当然你还可以来中国取货.

英语翻译为了货物安全,我们希望允许分批装运.我们建议采用邮政挂号小包.每包2套,每包1.7kg.每包运费$20.每天发送1-2包,通常15天内就能到达.虽然这样的方式需要很长时间.但节省运费和不会
For the sake of goods' safety,we hope to ship in multiple batches.We suggest to use registered small postal packages,two sets per package,each package weighing 1.7kg.The shipment cost is $20 per package,and every package arrives within 15 days.We can ship 1-2 packages every day.Although this method takes a long time,it saves shipment cost,and will not be retained by the custom or be required to pay custom tax.
If you need the goods in large amount,air mail obviously is not a cost-effective option.China's EMS costs$45/kg.marine shipment takes a long time and requires complex procedures.Besides,you definately have to pay a big amount of custom tax.
Do you have other shipment options?
Of course,you can come to China to pick up the goods in person.

For the safety of the cargo, we hope we can transport it saperately. We suggest registered postal packet . Two suits per bag, which weight 1.7kg. The transportation fee for each bag is $20. Moreover w...

全部展开

For the safety of the cargo, we hope we can transport it saperately. We suggest registered postal packet . Two suits per bag, which weight 1.7kg. The transportation fee for each bag is $20. Moreover we post 1-2 bags per day, which should arrive around 15 days. Although it will take a long time, it will save tranportation fee and custum tax.
It is not wise to transport by using air companies if you want to transport a large amount of cargo. It cost $45 per kilogram by using EMS. However, it's unbelievely slow and complicate by using sea transportation. You must pay high tax.
Do you have other methods?
You can come to China youself.

收起

For cargo security, we want to allow partial shipments. We recommend using registered postal packet. 2 sets per pack, each pack 1.7kg. Shipping costs $ 20 per pack. Send 1-2 packets a day, usually wit...

全部展开

For cargo security, we want to allow partial shipments. We recommend using registered postal packet. 2 sets per pack, each pack 1.7kg. Shipping costs $ 20 per pack. Send 1-2 packets a day, usually within 15 days will be arrive. However this way take a long time. But save on shipping cost and will not be detained by customs and pay customs duties.
If you need large quantities of shipments, use aviation obviously not worth, the Chinese EMS shipping is $ 45 per kg. Shipping by vessel going take long time, procedures is complicated . Definitely you need to pay large sums of customs duties.
You have any other way?
Of course, you can also can pick up the merchandises in China.

收起

英语翻译为了货物安全,我们希望允许分批装运.我们建议采用邮政挂号小包.每包2套,每包1.7kg.每包运费$20.每天发送1-2包,通常15天内就能到达.虽然这样的方式需要很长时间.但节省运费和不会 英语翻译按照您说的,我们希望贵司能分批给我们发货,第一次发20个,剩下的20个在下个月一起发给我们.价格我们希望不边,能否帮我们保持原价格? 英语翻译我们很需要这批货物,因此希望你方能在月底前将我们所订货物运到.急,译成英语 合同中没有规定货物可不可以分批装运,那信用证里允不允许分批装运啊 “因为货物分批出货时要用”,这句英语怎么说合适, 英语翻译我们希望贵司尽快支付30%的预付款,这样我们收到贵司的货款后财务部门才回允许我们发货给你们.请理解. 我们推荐快件分批运输翻译英文 翻译:为了我们的安全,我们必须遵守交通法规 一辆自重为2吨的大货车装了28吨的货物,通过最大承受力为20牛顿的大桥(1)如果你是汽车司机,为了自生安全,至少要多少的货物才能安全过去?(2)如果你是大桥管理员,为了安全,你可以在桥 求翻译:所有的货将在20天做完,为了货物运输的安全,我们打算用两个柜子装 英语翻译为了提高我公司的产品质量与服务,我们真诚地希望您提出宝贵的意见和建议. 一批两批的批,英语怎么表达?比如,分批到达,一批货物,等等 我们应该努力学习,为了实现理想 英语翻译 英语翻译您的快件已经到达我们公司了,但是系统显示这票货物产生了关税500人民币,希望你能尽快准备好钱.我们送货的时候会收关税. 英语翻译TNT公司今天告诉我们说他们今天会安排派送,我们会在催促他们,如果还没有派送请您和当地的TNT沟通,希望可以尽快的让您收到货物. 英语翻译TNT公司今天告诉我们说他们今天会安排派送,我们会在催促他们,如果还没有派送请您和当地的TNT沟通,希望可以尽快的让您收到货物. 英语翻译因此,我们呼吁大家驾车时更要注意安全. 我希望能允许我参加这个活动 英语翻译 不要翻译器翻译的