long time no see这句话好像不很正确.标准的”好久不见“应该怎么说呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 19:36:59
long time no see这句话好像不很正确.标准的”好久不见“应该怎么说呢?

long time no see这句话好像不很正确.标准的”好久不见“应该怎么说呢?
long time no see
这句话好像不很正确.标准的”好久不见“应该怎么说呢?

long time no see这句话好像不很正确.标准的”好久不见“应该怎么说呢?
long time no see.
翻译:[洋泾浜英语]好久不见
1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源;
中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组;
当中国人自嘲被中式英语雷得“里嫩外焦”时,说英语的外国人却开始发起了“拯救中式英语”的活动,在这些拥护中式英语的外国人眼中,英语字典邂逅中国语法,中式英语错得“韵味十足”.
修正存疑:
long time no see 到底是不是所谓的中式英语,有待考证.在1981年Queen在Montreal的“we will rock you”演唱会上,主唱Freddie Mercury就说了这个短语,在5分零6秒的时候.同样在1991年的电影《末路狂花》中,女主角在 Motel 里打电话给男友时,也说了这个短语,毫无根据地将其归为“中式英语”,有误导之嫌.
此外,在《阿凡达》中,大约是1小时40分左右,同样出现了 “long time no see” 原句是.What's going on brother ,long time no see.(过得好吗?兄弟 好久没见)