爱莲说翻译 一个句子 一个翻译 好了在给10

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 13:41:52
爱莲说翻译 一个句子 一个翻译 好了在给10

爱莲说翻译 一个句子 一个翻译 好了在给10
爱莲说翻译 一个句子 一个翻译 好了在给10

爱莲说翻译 一个句子 一个翻译 好了在给10
陆草木之花,可爱者甚蕃.
译文:水上和陆地上各种草树的花,值得喜爱的非常多.
晋陶渊明独爱菊.
译文:晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花.
自李唐来,世人甚爱牡丹.
译文:从唐朝以来,人们非常喜爱牡丹.
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉.
译文:我唯独喜爱莲花,(因为)它从淤泥里长出来却不沾染污秽,在清水里洗涤过,而不显得妖媚,它的茎中空外直,不长藤蔓,不生枝节,香气远播,越发清幽,笔直而洁净地立在那里,可以在远处观赏,却不能亲近去玩弄.
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也.
译文:我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的品德高尚的花.
(此句为判断句,从“者也”看出,其中真正的关键是判断动词——“是”)
噫!
译文:唉!
菊之爱,陶后鲜有闻.
译文:对于菊花的爱喜好,陶渊明之后就很少听说了.
莲之爱,同予者何人?
译文:对于莲花的喜爱,还有谁能像我这样呢?
牡丹之爱,宜乎众矣!
译文:对于牡丹的喜爱,人该是很多了.

什么句子嘞???

水陆草木之花, The amphibious plants and trees
可爱者甚蕃。 and lovely were Aboriginal
晋陶渊明独爱菊。Jin Tao Yuanming only love. Since Li Tang,
自李唐来, the world is love Peony.
世人甚爱牡丹。 To lia...

全部展开

水陆草木之花, The amphibious plants and trees
可爱者甚蕃。 and lovely were Aboriginal
晋陶渊明独爱菊。Jin Tao Yuanming only love. Since Li Tang,
自李唐来, the world is love Peony.
世人甚爱牡丹。 To lianxi instead of dyeing,
予独爱莲之出淤泥而不染,washing, qinglian instead of demon in external branches,
濯清涟而不妖,vines, Cosco h.k. benefit is not clear,
中通外直, In foreign direct
不蔓不枝,benefit is not clear
香远益清, the net-Sik and not.
亭亭净植,Maxine Hong Kingston
可远观而不可亵玩焉。the net-Sik and not.

予谓菊,
花之隐逸者也;To say that the Hermitage Helianthus, flowers;
牡丹,
花之富贵者也;also, Peony flower rich also;
莲,
花之君子者也。
噫!Lotus, Lotus. Love of utter!
菊之爱,chrysanthemum,
陶后鲜有闻。rarely heard after the Tao.
莲之爱, Lotus love,
同予者何人? to whom» Peony,
牡丹之爱,
宜乎众矣。desirability all wrong

收起

水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于...

全部展开

水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

收起