文言文《智伯索地》的全文加译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 20:44:45
文言文《智伯索地》的全文加译文

文言文《智伯索地》的全文加译文
文言文《智伯索地》的全文加译文

文言文《智伯索地》的全文加译文
智伯①索地
智伯索地于魏桓子,魏桓子弗予.任章曰:“何故不予?”桓子曰:“无故请地,故弗予.”任章曰:“无故索地,邻国必恐.彼重欲无厌,天下必惧.君予之地,智伯必骄而轻敌,邻邦必惧而相亲,以相亲之兵待轻敌之国,则智伯之命不长矣.《周书》曰:‘将欲败之,必姑辅之;将欲取之,必姑予之.’君不如予之以骄智伯.且君何释以天下图智氏,而独以吾国为智氏质②乎?”君曰:“善.”乃与之万户之邑,智伯大悦.因索地于赵,弗与,因围晋阳,韩、魏反之外,赵氏应之内,智氏自亡.
(节选自《韩非子·说林上》
【参考译文】 智伯索地
智伯向魏桓子索要土地,魏桓子不给.任章说:“为什么不给他?” 桓子说:“没有理由就来要土地,所以不给.”任章说:“没有理由就来索要土地,邻国肯定恐慌.他的贪得无厌的欲望无法满足,天底下其他的国家必定恐惧害怕.大王您给他土地,智伯必定骄傲轻敌,邻国必定害怕而与我国亲近联合,用联军来对抗轻敌的国家,那么智伯的性命不长了.《周书》说:‘想要打败他,必须暂且先辅助他;想要夺取他,必须暂且先给予他.’大王您不如给智伯土地使他骄傲.而且大王您为什么要放弃借助天下力量来共同对付智伯的机会,而仅使我国成为智伯攻击的目标呢?”魏桓子说:“好.”于是就给智伯一个万人的大邑,智伯很高兴.于是向赵索要土地,赵不给,因此兵围晋阳,韩魏在晋阳城外反戈一击,赵在城内接应,智伯自取灭亡.