英语翻译file access conditions到底该翻成“文件访问条件”还是“文件存取条件”?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 18:55:20
英语翻译file access conditions到底该翻成“文件访问条件”还是“文件存取条件”?

英语翻译file access conditions到底该翻成“文件访问条件”还是“文件存取条件”?
英语翻译
file access conditions到底该翻成“文件访问条件”还是“文件存取条件”?

英语翻译file access conditions到底该翻成“文件访问条件”还是“文件存取条件”?
这得看上下文啊,比如你是要存档还是要读取数据库.