英语翻译请把(李莹莹)这个[女性]中文姓名翻译成英文姓名,不是要拼音拼出来的英文姓名,是要外国老听得董的英文姓名才行,要人工翻译才好,不是人工翻译的就不用回答了,请不要

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 20:52:21
英语翻译请把(李莹莹)这个[女性]中文姓名翻译成英文姓名,不是要拼音拼出来的英文姓名,是要外国老听得董的英文姓名才行,要人工翻译才好,不是人工翻译的就不用回答了,请不要

英语翻译请把(李莹莹)这个[女性]中文姓名翻译成英文姓名,不是要拼音拼出来的英文姓名,是要外国老听得董的英文姓名才行,要人工翻译才好,不是人工翻译的就不用回答了,请不要
英语翻译
请把(李莹莹)这个[女性]中文姓名翻译成英文姓名,不是要拼音拼出来的英文姓名,是要外国老听得董的英文姓名才行,要人工翻译才好,不是人工翻译的就不用回答了,请不要用软件和网站直接翻译,如果是用软件和网站翻译的,我会看得出来,如果回答不正确的我就不会采纳,也免得费了大家的时间,
再次声明:谢绝用翻译工具直译。

英语翻译请把(李莹莹)这个[女性]中文姓名翻译成英文姓名,不是要拼音拼出来的英文姓名,是要外国老听得董的英文姓名才行,要人工翻译才好,不是人工翻译的就不用回答了,请不要
Crystal Lee(Crysta,拉丁语,同Krystsal,清澈如水晶的意思,描述富有高挑美丽、非常富有天分的女孩子)
Candice Lee.(希腊语,闪烁耀眼,让人想到女孩身材高挑、美丽无瑕、独立、甜美)
不知道你是想要和你名字意义相似的,还是名字读音相似的.

li yingying

liyingying

LiYingYing

Li Yingying

crystal lee 就是水晶李 这样我觉得还比较符合莹莹吧 而且也是个女名

LIYINGYING …………

Yingying Li 或 Yings Li

Lee Yingying

你的意思是想取一个好的英文名字还是把中文的名字译成英文给外国人读呢?
如果是想取英文名, 我建议lily 和李莹莹读音有几分相似.
如果是想把中文名字改成英文的读法, 应该是 yin yin lee 这样外国人应该比较容易读出来了.