花嫁新娘英文翻译我要的不是 “花”嫁给了“新娘”这种词我要做店名下方的英文字体.求高人指点准确翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 13:22:45
花嫁新娘英文翻译我要的不是   “花”嫁给了“新娘”这种词我要做店名下方的英文字体.求高人指点准确翻译.

花嫁新娘英文翻译我要的不是 “花”嫁给了“新娘”这种词我要做店名下方的英文字体.求高人指点准确翻译.
花嫁新娘英文翻译
我要的不是 “花”嫁给了“新娘”这种词
我要做店名下方的英文字体.求高人指点准确翻译.

花嫁新娘英文翻译我要的不是 “花”嫁给了“新娘”这种词我要做店名下方的英文字体.求高人指点准确翻译.
花嫁本身是日文词里新娘的意思……如果你要“准确翻译”的话翻出来就等于把“新娘”这个单词重复两遍而已,不如用意译.
比如说June Bride【字面为“六月新娘”】就不错,日本常有六月新娘会幸福的说法.
或用花嫁的日文读音:hanayome,看你喜欢哪个.

那你说的花嫁是想表达什么意思呢?

The flower marries the bride.
或者Flower Msrry Bride

首先,我先说点废话(楼主可以无视)因为濑户之花嫁在中国的人气不是很高(但我认为很好看)然后是会英语的人不知道濑户之花嫁是吃的还是玩的,所以楼主下回分类要分在动漫里。
当然以上的话都是为我想说:我是一个既看花嫁又会英语的的人哈哈哈哈- -
不过,花嫁在英语里没有。现在是用 (hanayome)(日语的罗马发音来代替)
所以濑户的新娘(濑户之花嫁)英语是the bride ...

全部展开

首先,我先说点废话(楼主可以无视)因为濑户之花嫁在中国的人气不是很高(但我认为很好看)然后是会英语的人不知道濑户之花嫁是吃的还是玩的,所以楼主下回分类要分在动漫里。
当然以上的话都是为我想说:我是一个既看花嫁又会英语的的人哈哈哈哈- -
不过,花嫁在英语里没有。现在是用 (hanayome)(日语的罗马发音来代替)
所以濑户的新娘(濑户之花嫁)英语是the bride Hanayome 不信的话上国外的google打上去就知道了

收起