韩愈的柳宗元治柳州文言文翻译,从元和中------悉有法度可观

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 19:47:02
韩愈的柳宗元治柳州文言文翻译,从元和中------悉有法度可观

韩愈的柳宗元治柳州文言文翻译,从元和中------悉有法度可观
韩愈的柳宗元治柳州文言文翻译,从元和中------悉有法度可观

韩愈的柳宗元治柳州文言文翻译,从元和中------悉有法度可观
元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道出京为刺史,这次子厚分在柳州.到任之初,他感慨系之地说:“这里难道就不值得实施政教吗?”于是按照当地的风俗,制定了劝谕和禁止的政令,赢得了柳州民众的顺从和信赖.此地人借钱时习惯用子女作为人质相抵押,如不能按约期赎回,等到利息与本钱相等时,子女就要沦为债主的奴婢.子厚为借钱的人想尽办法,让他们全都能把子女赎回去.其中特别贫穷实在无力赎取的,就让债主记下人质当佣工所应得到的酬劳,等到酬劳和所借钱数相当时,便要债主归还人质.观察使把这个办法下达到其他的州,刚到一年,免除了奴婢身分而回归自己家里的就有近千人.衡山飞湘江以南考进士的人,都以子厚为老师.那些经过子厚亲自指点而撰写文词的人,从他们的文章中都可以看到很好的章法技巧.