英语翻译 《木兰诗》、《望岳》、《春望》、《石壕吏》、《归园田居(其三)》、《使至塞上》、《渡荆门送别》、《登岳阳楼(其一)》、《酬乐天扬州初逢席上见赠》、《赤壁》、

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:13:41
英语翻译    《木兰诗》、《望岳》、《春望》、《石壕吏》、《归园田居(其三)》、《使至塞上》、《渡荆门送别》、《登岳阳楼(其一)》、《酬乐天扬州初逢席上见赠》、《赤壁》、

英语翻译 《木兰诗》、《望岳》、《春望》、《石壕吏》、《归园田居(其三)》、《使至塞上》、《渡荆门送别》、《登岳阳楼(其一)》、《酬乐天扬州初逢席上见赠》、《赤壁》、
英语翻译
    《木兰诗》、《望岳》、《春望》、《石壕吏》、《归园田居(其三)》、《使至塞上》、《渡荆门送别》、《登岳阳楼(其一)》、《酬乐天扬州初逢席上见赠》、《赤壁》、《过零丁洋》、《水调歌头》、《山坡羊  潼关怀古》、《饮酒(其五)》、《行路难(其一)》、《茅屋为秋风所破歌》、《白雪歌送武判官归京》、《己亥杂诗》       求以上18首诗的翻译、重点句赏析、诗文理解.     《长歌行》、《野望》、《早寒江上有怀》、《望洞庭湖赠张丞相》、《黄鹤楼》、《送友人》、《秋词》、《鲁山山行》、《浣溪沙》、《十一月四日风雨大作》、《赠从弟(其二)》、《送杜少府之任蜀州》、《登幽州台歌》、《终南别业》、《宣州谢朓楼饯别校书叔云》、《早春呈水部张十八员外》、《无题》、《相见欢(无言独上西楼)》、《登飞来峰》、《苏幕遮(碧云天、黄叶地)》      求以上20首诗的翻译、越简洁越好.                       回答完还有悬赏!

英语翻译 《木兰诗》、《望岳》、《春望》、《石壕吏》、《归园田居(其三)》、《使至塞上》、《渡荆门送别》、《登岳阳楼(其一)》、《酬乐天扬州初逢席上见赠》、《赤壁》、
《春望》诗的前四句都统领在一个 望 字中,诗人的视野由远及近,由大到小,由观 景 到观 情 .
  国破山河在,城春草木深”句中的“破”“深”儿子很有表现力,说说他的表达作用
  开篇即写春望所见:国都沦陷,城池残破,虽然山河依旧,可是乱草遍地,林木苍苍.一个“破”字,使人触目惊心,继而一个“深”字,令人满目凄然
  《石壕吏》是一首杰出的现实主义的叙事诗,它最显著的艺术特色是寓褒贬于叙事之中,这首诗一百二十个字,叙述了一个完整的故事,句句叙事,无抒情语,也无议论的话,但却通过叙事抒了情,表达了心中义愤.其次,诗写得很精炼概括,前后照应,意见言表.诗的开头部分和结尾部分都写得很简练,重点放在中间部分,其中心是老妇的申诉,写得具体详细.如开头只用一句写投宿,立刻转入“有吏夜捉人”的主题.写投宿 ,只说“ 暮投石壕村”,没有写当时的情景,而后随着情节的发展,很自然地知道是宿在老妇老翁家.又如只写“老翁逾墙走”没写他何时归来;只写“ 请从吏夜归”,未写她是否被带走.但读到那句照应开头,结束全篇的“独与老翁别”一句,就完全领悟到:当“夜久语声绝”之后,老妇就被带走了,老翁也恐怕就在差吏走了之后才回到家的.诗中老妇人的形象,主要是通过她的诉苦来完成的,刻划得栩栩如生.其他人如投宿者、差吏、老翁、儿媳等人物形象,虽着墨不多,但都很鲜明,给人留 下了深刻的印象.
  《归园田居(其三)》陶渊明的《归园田居》一共有五首,这是其中的第三首.从表面上看,这首诗写的是田园劳作之乐,表现的是归隐山林的遁世思想;但把这首诗和其他的诗对比来看,作者的“愿”其实有它特殊的内涵.
  种豆南山下,草盛豆苗稀.这两句写在南山下种豆,草很茂盛豆苗却稀稀疏疏的.起句很平实,就像一个老农站在那里说话,让人觉得很亲切.作者虽志在田园,但初归时的劳动效果不大理想,庄稼长得不好,豆苗还没有草多.这一方面是因土地荒芜贫瘠,杂草丛生,地广人稀,难以根除;另一方面也说明他不善于劳动,一个封建士大夫,刚离官职的县太爷,既没有耕作经验,又没有耕作能力,种不好庄稼,也是情理中的必然.他对“草盛豆苗稀”的状况是不甚满意的,但不文过非,这符合他一贯“任真自得”的性格.萧统说他为人率直,不矫饰言辞,曾与人饮酒,不论贵贱,若先醉,便对客人说:“我醉欲眠,卿可去!”诗人襟怀坦荡如此
  晨兴理荒秽,带月荷锄归. 为了不使豆田荒芜,诗人一大早就下了地,到了晚上才披着月光回来.虽然很辛苦,但他并不抱怨,这从“带月荷锄归”的美景就可以看出来.“晨兴”写早起;“带月”写晚归,看出他日出而作,日入而息的辛劳.“理荒秽”,写他归耕后垦荒工作的艰难.尽管每天劳动时间很长,从日出到月出,身体很疲惫,然而诗人没有丝毫怨言,反而有“带月荷锄归”的悠闲笔调写出他劳动后的轻快. 陶诗于平淡中又富于情趣.陶诗的情趣来自于写意.“带月荷锄归”,劳动归来的诗人虽然独自一身,却有一轮明月陪伴.月下的诗人,肩扛一副锄头,穿行在齐腰深的草丛里,这是一幅多么美好的月夜归耕图啊!其中洋溢着诗人心情的愉快和归隐的自豪. 我们好象看见诗人在月出山岗后,心满意得地扛着锄头,哼着诗句,漫步归家的情景.此时,人与月与自然环境构成了一个和谐的统一体,诗人心灵的舒畅,通过艺术的笔触,净化为一种崇高的自然美、精神美、诗歌美,活脱出一个美好静谧的意境和悠闲自得的形象.“带月”句可说是神来之笔,它变劳苦为欢快,化困倦为轻松,具有点染之功.“种豆南山下”平淡之语,“带月荷锄归”幽美之句;前句实,后句虚.全诗在平淡与幽美、实景与虚景的相互补衬下相映生辉,柔和完美.
  道狭草木长,夕露沾我衣. 衣沾不足惜,但使愿无违.路窄草长,夕露沾衣,但衣服打湿了有什么可惜的呢?这两句是进一步写田园荒芜,归耕艰难.以上六句叙写耕作生活,真切朴实,宛如在目.“衣沾不足惜” 这句话看似平淡,但这种平淡正好映射了结尾这一句“但使愿无违”,使得“愿无违”强调得很充分.这里的“愿”更蕴含了不要在那污浊的现实世界中失去了自我的意思.它既有儒家洁身自好、安贫乐道的思想,亦有道家的返璞归真、顺应自然的意念,并且这二者常常融为一体. 这首诗用语十分平淡自然.“种豆南山下”“夕露沾我衣”,朴素如随口而出,不见丝毫修饰.这自然平淡的诗句融入全诗醇美的意境之中,则使口语上升为诗句,使口语的平淡和诗意的醇美和谐地统一起来,形成陶诗平淡醇美的艺术特色.
  这首五言诗,主要是采用“赋”的手法,通过叙事来表现思想感情,其中没有景物的描写、气氛的烘托,也没有比兴的运用,几乎全用叙述,只在未尾稍发议论,以点明其主旨.全诗叙写真实,发自肺腑,所以《后山诗话》说:“渊明不为诗,写其胸中之妙尔.”《藏海诗话》说:“子由叙陶诗,‘外枯中膏,质而实绮,癯而实腴’,乃是叙意在内者也.”日本学者近藤元粹说这首诗是“五古中之精金良玉”.陶诗受到中外诗评家的如此赞誉,可见其征服人心的艺术力量.
  《使至塞上》 开元二十五年(737),王维奉命赴西河节度使府慰问将士,此诗即诗人赴西河途中所作.这是一首纪行诗,诗人身负朝廷使命前往边塞.诗即记述这次出使途中所见所感.
  首二句交待诗缘何而作,以及写作的地点.“欲问边”,是出使的目的.“单车”,是说随从少,仪节规格不高.诗于纪事写景之中微露失意情绪,这种情绪便是从“单车”二字引发出来.而后一句说身过“居延”这特殊的地域,则成为诗中描绘的风光景物的根据.
  三、四两句包含多重意蕴.由“归雁”一语知道,这次出使边塞的时间是春天.蓬草成熟后枝叶干枯,根离大地,随风飘卷,故称“征蓬”.这一句是诗人借蓬草自况,写飘零之感.古诗中说到蓬草,大多是自叹身世.如曹植的《杂诗》(其二)所谓“转蓬离本根,飘飖随长风”,就是著名的例子.本诗中的“出汉塞”恰与诗人此行相映照;而且,这三个字异国他乡的情味甚为浓厚,这就加深了飘零之感.去国离乡,感情总是复杂万端的,不管是出于有家难奔、有国难投的情势,还是象本诗中听写乃是因为负有使命.大约诗人这次出使,已自心境不佳,并不同于汉司马相如初得武帝青睐,出使西南夷那样的威风、气派.诗人的失意情绪或者同朝廷政治斗争有关.一向器重诗人的宰相张九龄即于本年四月贬为荆州长史.
  诗在表现上采用的是两两对照的写法.“征蓬”于诗人,是正比,而“归雁”于诗人则是反衬.在一派春光中,雁北归旧巢育雏,是得其所;诗人迎着漠漠风沙象蓬草一样飘向塞外,景况迥然不同.
  五、六两句写景,境界阔大,气象雄浑.这一联由两个画面组成.第一个画面是大漠孤烟.置身大漠,展现在诗人眼前的是这样一副景象:黄沙莽莽,无边无际.昂首看天,天空没有一丝云影.不见草木,断绝行旅.极目远眺,但见天尽头有一缕孤烟在升腾,诗人的精神为之一振,似乎觉得这荒漠有了一点生气.那是烽烟,它告诉诗人,此行快要到目的地了.烽烟是边塞的典型景物,“孤烟直”,突出了边塞气氛.从画面构图的角度说.在碧天黄沙之间,添上一柱白烟,成为整个画面的中心,自是点睛之笔.《坤雅》:“古之烟火,用狼烟,取其直而聚,虽风吹之不斜.”清人赵殿成说:“亲见其景者,始知‘直’字之佳.”这又是从用字上说.
  另一个画面是长河落日.这是一个特写镜头.诗人大约是站在一座山头上,俯瞰婉蜒的河道.时当傍晚,落日低垂河面,河水闪着粼粼的波光.这是怎样美妙的时刻啊!诗人只标举一个“圆”字,即准确地说出河上落日的景色特点.由于选取这样一个视角,恍然红日就出入于长河之中,这就平添了河水吞吐日月的宏阔气势,从而整个画面更显得雄奇瑰丽.
  最后两句以事作结:询知都护此时所在,诗人的使命也即将完成.诗的收束,顺其自然.
  这首诗虽是纪行,但或抒感慨,或叙异域风光,一路写来,自然天成.“长河”,“落日”一联极其出色,历来被传诵为写景的名句.
  最多只能这样,我的时间不够了,希望给分!