普希金诗集赏析普希金诗赏析除《假如生活欺骗了你》 最好是《春天》的赏析

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 21:06:55
普希金诗集赏析普希金诗赏析除《假如生活欺骗了你》 最好是《春天》的赏析

普希金诗集赏析普希金诗赏析除《假如生活欺骗了你》 最好是《春天》的赏析
普希金诗集赏析
普希金诗赏析
除《假如生活欺骗了你》 最好是《春天》的赏析

普希金诗集赏析普希金诗赏析除《假如生活欺骗了你》 最好是《春天》的赏析
纪念碑
我为自己建立了一座非人工的纪念碑,
在人们走向那儿的路径上,青草不再生长,
它抬起那颗不肯屈服的头颅
高耸在亚历山大的纪念石柱之上.
不,我不会完全死亡——我的灵魂在遗留下的诗歌当中,
将比我的骨灰活得更久长和逃避了腐朽灭亡——
我将永远光荣不朽,直到还只有一个诗人
活在这月光下的世界上.
我的名声将传遍整个伟大的俄罗斯,
它现在的一切语言,都会讲着我的名字,
无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,
甚至现在还是野蛮的通古斯人,和草原上的
朋友卡尔梅克人.
我所以永远能为人民敬爱,
是因为我曾用诗歌,唤起了人们善良的感情,
在我这残酷的时代,我歌颂过自由,
并且还为那些倒下去了的人们,祈求过宽恕同情
哦,诗神缪斯,听从上帝的旨意吧,
既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,
赞美和诽谤,都平心静气地容忍,
更无须和愚妄的人空作争论.
——一八三六年
这首诗是普希金一八三六年八月二十一日在彼得堡的石岛写成的,距离他因决斗而死,只不过半年多的时间.他在这首诗中写出了自己的崇高志向和使命,为自己一生的诗歌创作作了一个最后的总结,而且预言了他的名字将永不会被人们遗忘.他说他的纪念碑,不是用人工所能建成的,它要高耸在一八三二年彼得堡冬宫广场上建立的沙皇亚历山大的纪念石柱之上.但这首诗在普希金逝世之后不能按原文发表,而是经诗人茹科夫斯基修改过的.如“亚历山大的纪念石柱”改成了“拿破仑的纪念柱”,如“我在这残酷的时代,歌颂过自由”,就改成为“是因为我的诗歌的生动的优美对人民有益”,从而贬低了普希金原诗的革命战斗精神.

If by Life You Were Deceived
If by Life You Were Deceived 假如生活欺骗了你
Alexander Puskin 【俄】亚历山大· 塞尔盖维奇 ·普希金
If by life you were deceived, ...

全部展开

If by Life You Were Deceived
If by Life You Were Deceived 假如生活欺骗了你
Alexander Puskin 【俄】亚历山大· 塞尔盖维奇 ·普希金
If by life you were deceived, 假如生活欺骗了你,
don't be dismal,dont't be wild! 不要忧郁,不要愤慨!
In the day of grief, be mild ; 悲伤的日子里需要沉静;
Merry days will come,believe . 相信吧,快乐的时光即将到来。
Heart is living in tomorrow; 心中憧憬着美好的未来;
Present is dejected here; 眼前的悲伤只是暂时的;
In a moment ,passes sorrow; 一切都会转眼即逝;
That which passe will be dear. 而那逝去的将变的可爱。
作品赏析:诗歌写于普希金被沙皇流放的日子里,在这样的处境下,诗人并没有丧失
希望与斗志。诗中阐明了这样一种积极乐观的人生态度:当生活欺骗了你时候,不要
悲伤,不要心急;在苦恼之时需要善于忍耐,一切都会过去,未来是幸福美好的。第
二节,诗人表达了心永远向着未来的积极人生态度,并告诉人们,当越过艰难困苦之
后再回首那段往事时,那过去的一切都会变得美好起来。诗句清新流畅,热烈深沉,
有丰富的人情味和哲理意义。
有时当我心情不好时,总会默默的吟诵着这美丽的诗句,慢慢地心情就会豁然开朗起来。不过,生活怎会
欺骗自己呢?不能说没有热爱生活,至少缺少一份乐观积极地向上地态度。“假如生活欺骗了你”就像一
杯甘美地泉水滋润着心田因为它让人明白了生活原来只是缺少发现和态度,一切都会过去的,一切都会开朗
起来的,尽管活在不如意的现在......

收起

rgf