伤仲永的译文和注释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 21:08:48
伤仲永的译文和注释

伤仲永的译文和注释
伤仲永的译文和注释

伤仲永的译文和注释
金溪平民方仲永,世代以种田为业.仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西.父亲对此感到惊异.从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字.这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏.从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方.同县的人对他感到惊奇,渐渐地(大家)都以宾客之礼对待他的父亲,有的人还花钱求仲永题诗.他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习.
  我听到这件事很久了.明道年问,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了.让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称.又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家.问起方仲永自寺情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了.
  王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的.他的天资比一般有才能的人高得多.他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育.像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天自寺教育.尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人.又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
  【未尝识书具】未尝:不曾,识:认识.
  【忽啼求之】之:代词,指书写工具.
  【父异焉】异:形容词的意动用法,对……(感到)诧异,焉:语气代词,代这件事.
  【即书诗四句】书:动词,写.
  【其诗以养父母、收族为意】以……为:把……当作,养:赡养.收族,和亲族的人搞好关系.收,团结.意:主题.
  【邑人奇之】奇:形容词的意动用法,对……(感到)奇怪
  【宾客其父】宾客:名词的意动用法,以宾客之礼对待……
  【或以钱币乞之】或:有的人.乞之,讨取仲永的诗.
  【利其然】利:形容词的意动用法,对……(感到)有利可图.然:这样.
  【不使学】使:让.
  【余闻之也久】也:舒缓语气.
  【从先人还家】从:跟从.
  【还自扬州】:从扬州回家.
  【复到舅家问焉】复:再一次.焉:语气代词,代这件事.
  【卒之为众人】卒:最终,之:调整音节为:成为.
  【则其受于人者不至也】则:表原因,就因为.
  【且为众人】且:况且.
  【固众人】固:本来.
  【得为众人而已耶】反问句,恐怕连普通人还不如罢了.