孙亮辨奸注释和译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 18:32:44
孙亮辨奸注释和译文

孙亮辨奸注释和译文
孙亮辨奸注释和译文

孙亮辨奸注释和译文
原文:亮出西苑,方食生梅,使黄门至中藏取蜜渍梅,蜜中有鼠矢.亮问主藏吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求之,实不敢与.”黄门不服,左右请付狱推,亮曰:“此易知耳.”令破鼠矢,里燥,亮曰:“若久在蜜中,当湿透;今里燥,必黄门所为!”于是黄门首服.
译文:东吴主孙亮走出西苑,正在吃生梅,遣宦官到宫内的仓库去取蜜浸渍生梅.取来的蜜中有老鼠屎,孙亮便问管仓库的官吏说:“宦官从你这儿拿蜜吗?”
回答说:“他刚刚来求蜜,实在不敢给.”
宦官不服,左右的人请求交监狱官判断,孙亮说:“这很容易弄清楚.”
就命人剖开老鼠屎,发现里面是干燥的.
孙亮说:“老鼠屎如果在蜜中很久了,发现里面一定潜透;现在里面还是干的,一定是宦官后来加入的.”宦官于是服罪.

1.孙亮:三国时代吴国皇帝,公元252-257年在位,后被废为会稽王.
2.使:派遣.
3.黄门:指宦官.
4.就:到.
5.中藏史:掌管皇家仓库的官吏.
6.素:向来.
7.矢:通“屎”.
8.启:想要.
9.不谨:失职.谨,谨慎,小心.
10.持:握着,拿着.
11.覆:遮盖,掩蔽.
12.贷:借.
13.易:容易.与“难”相对.
14.服:承担(劳义或刑罚).
15.尔:第二人称代词,你.
16.服罪:服法,认罪